top
logo

Специи и пряности


Союзы wenn и als

 

 

У начинающих изучать немецкий язык нередко возникают проблемы с союзными словами wenn и als, потому что они имеют одно и то же значение и переводятся как «когда». В употреблении этих союзов есть несколько нюансов, которые необходимо знать, чтобы составлять правильные предложения. Необходимо запомнить, что оба союза вводя придаточное предложение. Конструкция в этом случае будет обычная: после союза идет подлежащее, а глагол идет в конец предложения.

 

* Als ich diese Nachricht gehört habe, war ich begeistert. – Когда я услышал эту новость, то был воодушевлен.

* Wenn er zu Hause ist, schläft er den ganzen Tag. – Когда он дома, то спит целый день.

 

Обычно придаточное предложение с союзом als стоит на первом месте, а за ним следует главное предложение. В случае с союзом wenn возможны различные варианты: либо такое придаточное предложение стоит на первом месте, либо на втором.

 

Следует знать, что союз als используют, когда речь идет об однократном действии в прошлом.

 

* Als ich diese Stadt zum ersten Mal besucht habe, war ich fasziniert. – Когда я увидел этот город впервые, то был очарован.

 

Союз wenn будет использоваться в том случае, если действие в прошлом повторялось многократно.

 

* Wenn er mir aus Italien schrieb, erzählte er viel Interessantes. – Когда он писал мне из Италии, то рассказывал много интересного.

 

Союзное слово wenn может также использоваться в том случае, если речь идет о действии в настоящем или в будущем.

 

* Wenn ich meine alte Oma besuche, ist sie immer sehr froh. – Когда я посещаю свою старую бабушку, она всегда очень рада.

* Wenn du eine neue Stellung bekommst, werden wir feiern. – Когда ты получишь новую должность, то мы будем праздновать.

 
Яндекс.Метрика

Все и обо Всем

Все и обо Всем

bottom